首页 社会文化 科技前沿 金融新闻 时尚新闻 体育新闻 热透新闻 星声星语 大咖名流 女性生活 旅游新闻
您现在的位置:主页 > 健康新闻 > 正文内容

国产剧在日本播出剧名被改得很奇葩,郑爽杨紫杨幂赵丽

发布日期:2020-08-02 04:06   来源:未知   阅读:
 

近年来国产电视剧佳作不断,无论是古装剧还是现代剧,都深受周边国家的喜欢。甚至越南、泰国地区都有将我国热播剧拿来翻拍的习惯,虽然他们呈现的服化道以及审美都差强人意。而日本就很喜欢买我们国产剧的版权来播放,但不翻拍,不过要把剧名改得很奇怪,接下来我们就来看看哪些国产剧被日本神翻译改名,改出一股浓浓的非主流时期的中二感。

杨紫和李现主演的《亲爱的热爱的》4月份将在日本播出,剧名叫《GO! GO! 灰姑娘的单相思》。这翻译真的很奇怪,他们怕不是对灰姑娘有什么误解吧!佟年(杨紫饰演)怎么可能是灰姑娘,人家是富二代很有钱,而且自己也很优秀,有颜值又有头脑,相反韩商言(李现饰演)更像灰姑娘,他负债累累,谈个恋爱都要找小白(胡一天饰演)资助,佟年凭奖学金零花钱都可以养活他了。

赵丽颖和冯绍峰主演的《知否知否应是绿肥红瘦》日译名为《明兰~才女之春》。毕竟原名是出自李清照的诗句,非常有意境。但是日本的翻译就很直白,没有古风诗意的感觉。根据日方的介绍,这是一部围绕着“丈夫”和“家族荣辱”题材的女性大绘卷,以明兰为代表的女性,在突破重重困难之后获得完美大结局,只因为“爱”在支撑,还好日方的简介跟我们所认识的《知否》相差不大。